<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>slogan collection &#187; Idioma: English</title>
	<atom:link href="http://slogancollection.com/category/idioma-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://slogancollection.com</link>
	<description>Un eslogan o slogan publicitario (viene del inglés &#60;em&#62;slogan&#60;/em&#62;, del gaélico escocés &#60;em&#62;sluagh-ghairm&#60;/em&#62;) es una frase memorable usada en un contexto comercial o político (en el caso de la propaganda) como expresión repetitiva de una idea o de un propósito publicitario para englobar tal y representarlo en un dicho. (Wikipedia)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Aug 2010 10:54:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<image>
<link>http://slogancollection.com</link>
<url>http://slogancollection.com/wp-content/mbp-favicon/favicon.ico</url>
<title>slogan collection</title>
</image>
		<item>
		<title>The best or nothing</title>
		<link>http://slogancollection.com/the-best-or-nothing/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/the-best-or-nothing/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 09:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Automóviles y Motocicletas]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Automóvil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8333</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Mercedes Benz Fabricante/Grupo: Daimler AG Traducción al español: Lo mejor o nada]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Mercedes Benz<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Daimler AG<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Lo mejor o nada</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/the-best-or-nothing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mix the game, Max the fun</title>
		<link>http://slogancollection.com/mix-the-game-max-the-fun/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/mix-the-game-max-the-fun/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 08:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentos y Dulces]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Dulces]]></category>
		<category><![CDATA[Helado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8307</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Maxibon Cookie Fabricante/Grupo: Nestlé Traducción al español: Mezcla el juego, diviértete al máximo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Maxibon Cookie<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Nestlé<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Mezcla el juego, diviértete al máximo</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/mix-the-game-max-the-fun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Turn your back on ordinary</title>
		<link>http://slogancollection.com/turn-your-back-on-ordinary/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/turn-your-back-on-ordinary/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:20:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Automóviles y Motocicletas]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Automóvil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8286</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: RCZ Fabricante/Grupo: Peugeot (Automobiles Peugeot) (Groupe PSA Peugeot Citroën) Traducción al español: Da la espalda a lo ordinario]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>RCZ<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Peugeot (Automobiles Peugeot) (Groupe PSA Peugeot Citroën)<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Da la espalda a lo ordinario</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/turn-your-back-on-ordinary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Turn on tomorrow</title>
		<link>http://slogancollection.com/turn-on-tomorrow/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/turn-on-tomorrow/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 07:53:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Electrodomésticos, Herramientas y Menaje]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Electrodomésticos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8218</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Samsung Fabricante/Grupo: Samsung Electronics (Samsung Group) Traducción al español: Poniendo en marcha el mañana]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Samsung<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Samsung Electronics (Samsung Group)<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Poniendo en marcha el mañana</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/turn-on-tomorrow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I light it!</title>
		<link>http://slogancollection.com/i-light-it/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/i-light-it/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 May 2010 22:01:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bebidas y Tabacos]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Light]]></category>
		<category><![CDATA[Refrescos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8167</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Coca-Cola Light Fabricante/Grupo: The Coca-Cola Company Traducción al español: Lo hago light (también juego fonético para que suene como Me gusta)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Coca-Cola Light<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>The Coca-Cola Company<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Lo hago light</em> (también juego fonético para que suene como <em>Me gusta</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/i-light-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Charm up your life</title>
		<link>http://slogancollection.com/charm-up-your-life/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/charm-up-your-life/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 22:03:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Moda y Complementos]]></category>
		<category><![CDATA[Joyas]]></category>
		<category><![CDATA[Relojes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8116</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Thomas Sabo Fabricante/Grupo: Thomas Sabo GMBH &#038; Co. Traducción al español: Da encanto a tu vida]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Thomas Sabo<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Thomas Sabo GMBH &#038; Co.<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Da encanto a tu vida</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/charm-up-your-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The sea is my land</title>
		<link>http://slogancollection.com/the-sea-is-my-land/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/the-sea-is-my-land/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 22:02:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Moda y Complementos]]></category>
		<category><![CDATA[Hombre]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=8042</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: North Sails Fabricante/Grupo: North Sails Group, LLC Traducción al español: El mar es mi tierra]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>North Sails<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>North Sails Group, LLC<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>El mar es mi tierra</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/the-sea-is-my-land/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>After lunch. After dinner</title>
		<link>http://slogancollection.com/after-lunch-after-dinner/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/after-lunch-after-dinner/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Mar 2010 23:01:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bebidas y Tabacos]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Crema Irlandesa]]></category>
		<category><![CDATA[Whisky]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=7883</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Baileys Fabricante/Grupo: R&#038;A Bailey &#038; Co (Diageo) Traducción al español: Después de comer. Después de cenar]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Baileys<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>R&#038;A Bailey &#038; Co (Diageo)<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Después de comer. Después de cenar</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/after-lunch-after-dinner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Free your skin</title>
		<link>http://slogancollection.com/free-your-skin/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/free-your-skin/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 23:03:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belleza e Higiene Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Afeitado]]></category>
		<category><![CDATA[Depilación]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=7869</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Wilkinson Sword Fabricante/Grupo: Energizer Group Ltd Traducción al español: Libera tu piel]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Wilkinson Sword<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Energizer Group Ltd<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>Libera tu piel</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/free-your-skin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The original</title>
		<link>http://slogancollection.com/the-original/</link>
		<comments>http://slogancollection.com/the-original/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 23:02:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slogancollection</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idioma: English]]></category>
		<category><![CDATA[Muebles, Equipamiento y Complementos]]></category>
		<category><![CDATA[Cocinas y Baños]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://slogancollection.com/?p=7856</guid>
		<description><![CDATA[Marca/Producto: Silestone Fabricante/Grupo: Cosentino, SA Traducción al español: El original]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Marca/Producto: </strong>Silestone<br />
<strong>Fabricante/Grupo: </strong>Cosentino, SA<br />
<strong>Traducción al español:</strong> <em>El original</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slogancollection.com/the-original/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
